Ugrás a tartalomhoz Lépj a menübe
 


Olasz idézetek

 

 Non vi ci nessun altro piú attento per le popolazioni loro educatore, che l'amore.

 

~ Nincs az embereknek egy nevelőjük sem, aki gondosabb lenne, mint maga a szerelem.

 

Puň essere, che l'amore puň modificare qualcuno, ma la delusione ancora piú rapidamente puň convertire da noi la strada, su cui siamo stati.
~ Lehet hogy a szerelem megváltoztathat valakit, de a csalódás még gyorsabban letéríthet minket arról az útról, amelyen járunk.

 

Tutte le stesse, che hai vinto da un centimetro, si sono dotate di un miglio. Si vince se hai vinto!
~ Mindegy, hogy egy centivel nyersz, vagy egy mérfölddel. Ha nyersz, nyersz!

 

Non c'? peggiore che una vita senza amici: l'amicizia moltiplica i beni e ripartisce i mali.
~ Nincs rosszabb, mint egy élet barátok nélkül, hiszen a barátság megsokszorozza az örömünket, és megfelezi a fájdalmunkat.

 

Non posso vivere senza di te.
~ Nem tudok nélküled élni.

 

Non ci ricordiamo dei giorni, noi ci ricordiamo dei momenti.
~ Nem napokra emlékezünk, hanem csak pillanatokra.

 

E' dolce quello che tu mi dici, ma piu dolce e il bacio che ho rubato alla tua bocca.
~ A szavaid hozzám édesek, de a csók amit loptam tőled még édesebb.

 

Fu il tuo bacio a rendermi immortale. 
~ A csókod volt az, ami halhatatlanná tett.

 

Il bacio e la musica, il solo linguaggio universale. 
~ A csók és a zene - ez a kettő a világ közös nyelve.

 

Siano i baci le parole d'amore che non ti dico. 
~ A csókok a szerelem kimondatlan szavai.

 

Poi la carenza più insopportabile di qualcuno uno, quando si è seduto accanto a te e tu sai che lui non potrà mai essere tuo. ~ Akkor a legelviselhetetlenebb valaki hiánya, mikor melletted ül és tudod, hogy sosem lehet a tiéd.

 


Viviamo il modo in cui - da solo. ~ Úgy élünk, ahogy álmodunk - egyedül.

 


Chi trova un amico, trova un tesoro ~ Aki barátra lel, az igazából kincset talál.

 


Non c'č peccato piů grande in esso, piuttosto che la guerra con i nostri precedenti amico vicino. ~ Nincs annál nagyobb szégyen, mint korábbi meghitt barátunkkal háborúskodni.

 


Ho imparato, che attendere l'uno più pesante, e vorrei farci l'abitudine, di conoscere per il fatto che tu sei con me se non sei accanto a me. ~ Megtanultam, hogy várni a legnehezebb, és szeretnék hozzászokni, tudni, hogy velem vagy akkor is, ha nem vagy mellettem.

 


Fu il tuo bacio a rendermi immortale. ~ A csókod volt az, ami halhatatlanná tett.

 


Non lasciare che paure inutili, nascondano la luce in te..sei la speranza dentro me. ~ Ne hagyd, hogy jelentéktelen dolgok elrejtsék benned a fényt.. nekem te vagy a remény!

 


Ho scritto una storia d'amore senza inizio e senza fine.. per scriverla con te ~ Írtam egy szerelmes történetet, de nincs se eleje, se vége.. veled talán teljessé tehetném.


Non vi č nessun altro piů attento per le popolazioni loro educatore, che l'amore. ~ Az embereknek nincs senki más gondosabb nevelőjük, mint a szerelem.

 

Hozzászólások

Hozzászólás megtekintése

Hozzászólások megtekintése

Canadian Pill Store KelOwenly

(KelOwenly, 2019.10.10 22:47)

Viagara <a href=http://fzlaka.com>online cialis</a> Amoxicillin 1000mg Bid Order Accutane From Canada

Generico Do Viagra Pfizer Ellhemelp

(Ellburf, 2019.10.03 05:21)

Zithromax Chlamydien Acheter Cialis Ligne Pas Cher <a href=http://levicost.com>levitra 10mg</a> Broadway Services Generic Viagra Silagra Online Uk Cealis India

Usual Dosage For Keflex 500 Mg Ellhemelp

(Ellburf, 2019.08.24 18:05)

Purchasing Fedex Shipping Clobetasol Omaha Cod Online Macrobid Macrodantin Price <a href=http://cure-rx.com>buy cialis online</a> Viagra Generika Cialis Ed Cures Keflex Kss

 

 


Utolsó kép



Archívum

Naptár
<< Október >>
<< 2019 >>
Ke Sze Csü Szo Va
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31